You are not logged in.

Dear visitor, welcome to Elsword España. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

1

Saturday, May 18th 2013, 11:44am

¿No sería posible el cambio de voces?

Hola a todo el mundo.

Bueno, no hace mucho volví a jugar al League of Legends, luego de una gran pausa de unos meses, y estando allí me acordé porqué me gustaba tanto Riot Games (XD). Bueno, pero una de las cosas que se pueden hacer en ese juego es el cambio de idioma de TU juego. Por ejemplo, yo tengo un amigo que tiene 0 conocimiento en inglés, y le molestaba que todo el juego estubiera en dicho idioma (jgamos todos en el NA), asi que envió un ticket al soporte y le dijeron que simplemente podía cambiar el idioma del juego a gusto. No recuerdo bien como hizo, pero al final terminó no solo con las voces de la versión ES, si no que tooooodo el juego pasó a estar en español.

¿No les parece que eso sería aplicable a los Elswords europeos? Digo, todos son hosteados por GameForge, asi que no le veo problema con derechos de autor o eso (que creo que era la principal razón por la cual no dejan cambiar las voces). Quizás como una opción en opciones, o también hacer como en el LoL y cambiar todo el juego a algún idioma en específico.
Estoy hablando sólo de los Elswrods en Europa (DE, ES, IT, FR, y no se si hay algún otro).

¿No estaría bueno? Y principalmente, ¿no sería posible?

DivadZu

Moderador

  • "DivadZu" is male

Posts: 4,861

Location: España, Galicia, Lugo

  • Send private message

2

Saturday, May 18th 2013, 1:08pm

No, no es posible, y de todas formas, tampoco me parece correcto despreciar el esfuerzo de las personas encargadas de hacer las traducciones, tanto de texto como de voz.

Y personalmente, si me encanta este juego, es por tener las voces en español, por muy "cool" que pueda sonar en otros idiomas.

This post has been edited 1 times, last edit by "DivadZu" (May 18th 2013, 1:35pm)


Kyle

Aventurero de Besma

  • "Kyle" is male

Posts: 560

Occupation: Odiar a Aza.

  • Send private message

3

Saturday, May 18th 2013, 1:22pm

¿Estaría bien? Si, y mucho. ¿Será posible? Va a ser que no.

Si se pudiera las cambiaría a KR o JP. No porque desprecie la traducción al español, sino porque ya se me hace repetitivo oír siempre las mismas voces. Estaría bien poder ir alternando.



4

Saturday, May 18th 2013, 1:36pm

No se trata de despreciar esfuerzo de traducción, doblaje, ni mucho menos; se trata de comodidad, variedad y GUSTOS. Por mi parte daría lo que fuera por dejar de escuchar ese grito horroroso de Rena TR cuando hace >>^Z, ^Z y ^^Z/X.

El tener una opción para el cambio de idioma facilitada por la misma empresa (Y limitada a los servidores Europeos como ya bien se dijo, osea nada de KR o JP) sería una muy buena forma de evitar que los jugadores intenten hacer estos cambios estéticos y completamente inofensivos de manera ilegal. Sería como lo de legalizar la marihuana pero aplicado al cambio de voces, lol.

Pero bueno, jamás nos van a dar ese gustito por muy inofensivo que sea. Las reglas del juego son ciegas, no diferencian entre modificación con intenciones malignas o modificación estética que no afecta a nadie, todo tipo de modificaciones están prohibidas y punto.

Aunque bien tentado estoy de irme al server italiano, osea... ese Chung <3

This post has been edited 1 times, last edit by "Solren" (May 18th 2013, 1:37pm)


5

Saturday, May 18th 2013, 3:13pm

Nunca dije que desprecio las voces en ES, es más, la de Eve es la que más me gusta comparada con cualquier otro idioma ._. (me encanta como dice "ayabaru!" x3)

Como se ha dicho muchas veces, el cambio de voces es ilegal, pero siendo el mismo GameForge quien hostea todas las voces en los distintos servidores de Europa, no me parece algo demasiado "inalcanzable", a diferencia de por ejemplo la japonesa.
Sería interesante º3º

6

Saturday, May 18th 2013, 3:28pm

No, no es posible, y de todas formas, tampoco me parece correcto despreciar el esfuerzo de las personas encargadas de hacer las traducciones, tanto de texto como de voz.

Y personalmente, si me encanta este juego, es por tener las voces en español, por muy "cool" que pueda sonar en otros idiomas.

Entiendo tu punto de vista ,pero creo deberían de poner mas esfuerzo o seleccionar mejores las voces del elsword es ami me dan mucha pena ......... resto de los servers todas las voces son geniales ...

kenjo

Caballero de Peita

  • "kenjo" is male

Posts: 1,012

Location: colombia

Occupation: Katana Master

  • Send private message

7

Saturday, May 18th 2013, 3:32pm

¿esfuerzo? ¿ leí bien? ¿esfuerzo?

bueno no pretendo juzgar la jerga o modo de expresar algunas palabras ?( *¿golpe cantarin enserio?* pero no debieron aplicarlas en un videojuego se se supone iba a tener gente de todo lado,si miramos con ejemplo dragon nest EU sus traducciones estan bien,sin ningun cambio de palabras ni nada de eso y pues tambien se puede elegir el cambio de idioma textual (por que las voces son las mismas del original,coreanas) pero en fin,es su juego sus reglas,sus invenciones en la traducción,su onda vital

a pesar de todo el server esta bien,le faltan detalles referente a errores pero igual eso con el tiempo se arregla y ya ni modo toca colocar los sonidos sin volumen las voces no estan tan mal (aunque pudieron elegir niños en el caso de El,Aisha,Chung) pero lo siento para mi cuchilla cantarina no es sonic blade (cuchilla sonica o hoja sonica) o espada animada,sword enchant(espada encantada) pero bueno el esfuerzo se les vale en el hecho de que no es sencillo en hacer que la voz se enganche al juego,actuar no es fácil

P.D: la solución ahora no es decir ''si no te gusta ahí esta la salida'' ni menos modificar eso,ya toca acostumbrarse es todo :fie: ahora con su permiso me retiro con un paso hipersonico,perdon aqui es golpe cantariiiin


Cuando esquivas un ataque,no permites que te corten
Si proteges a alguien,no permites que muera
¡Cuando tú atacas,matas!
Oredesama No Kenjo Des

8

Saturday, May 18th 2013, 3:39pm

Si, esfuerzo Kenjo, por si no lo sabes que unos dobladores profesionales, porque son voces muy conocidas aquí en España, doblen voces no les sale gratis, se paga un dinero.

A mi me encanta la voz de Eve y la voz de Raven del JP, pero me parece de capricho cambiar las voces, cuando lo único que oyes es tu personaje lanzando una skill. Es decir, ¿Es tan molesto o produce tanto inconveniente? :S
No deja de ser humillante para una persona de ingenio, saber que no hay tonto que no le pueda enseñar algo.


~Jean Baptiste Say


Malisa

Aventurero de Besma

  • "Malisa" is female

Posts: 215

Location: En mi casa.

Occupation: Aadasdnasidsnaidasq(?)

  • Send private message

9

Saturday, May 18th 2013, 3:43pm

Dios, me encantaria que se pudieran cambiar las voces. No es que sienta odio hacia las españolas, pero me encantan las voces en japones de eve y de chung, son tan ASJDIASDJA(?)*-*
Esfuerzo? Vale que les pagan por poner las voces y tal, pero joder, no les va a dar un ataque de cansancio infrahumano por ponerle voz a unos personajillos...

:love:

10

Saturday, May 18th 2013, 3:49pm

No es eso Malisa, pero existe una cosa llamada Copyright. Cuando un juego no contrata sus voces, pues si, puede cambiarlas a su antojo. Pero cuando existe un doblaje oficial, hay leyes por medio. Si el Americano se les permite cambiar las voces probablemente sea porque pagaron una tasa de Copyright por las voces orientales. Si GameForge ha pagado por sus propias voces, y pone otras, se podría meter en un lio de propiedad intelectual, y es lo mismo que pasa con la música.
No deja de ser humillante para una persona de ingenio, saber que no hay tonto que no le pueda enseñar algo.


~Jean Baptiste Say


kenjo

Caballero de Peita

  • "kenjo" is male

Posts: 1,012

Location: colombia

Occupation: Katana Master

  • Send private message

11

Saturday, May 18th 2013, 3:52pm

Si, esfuerzo Kenjo, por si no lo sabes que unos dobladores profesionales, porque son voces muy conocidas aquí en España, doblen voces no les sale gratis, se paga un dinero.


no estoy diciendo el esfuerzo en doblar,eso se los admiro mucho en especial al de raven.o hay que tener mucho valor para decir ''golpe cantarin'' o simplemente no saber de elsword como para no notar que algo anda mal con ese nombre,al esfuerzo que yo hablaba en general es al de la traducción.

enserio mis respetos a Raven ES ^^

y felicidades al IP que subio de rango de Iron a Adamantino que ese material es mas duro :)


Cuando esquivas un ataque,no permites que te corten
Si proteges a alguien,no permites que muera
¡Cuando tú atacas,matas!
Oredesama No Kenjo Des

This post has been edited 1 times, last edit by "kenjo" (May 18th 2013, 3:55pm)


Malisa

Aventurero de Besma

  • "Malisa" is female

Posts: 215

Location: En mi casa.

Occupation: Aadasdnasidsnaidasq(?)

  • Send private message

12

Saturday, May 18th 2013, 3:55pm

Bueno, la verdad es que yo no se mucho referido a Copyright y todo eso, pero sinceramente me haria muy feliz poder tener mi eve con voz japonesa, seria algo genial si GameForce pudiese implantarlas :S

:love:

Ender

Caballero de Peita

  • "Ender" is male

Posts: 1,271

Location: España

  • Send private message

13

Saturday, May 18th 2013, 4:22pm

Yo ya llevo diciendo esto desde que se inaguro el server Español (De hecho ha habido muchos post) y yo siempre digo que hay que entender que en cuestion de Anime son mejores en poner voces los orientales que no el resto del mundo, y por muy bien que sea nuestro doblaje, jamás superaria al Japonés. Pero que habria sido si los creadores de Elsword fueran Españoles en vez de Koreanos? Pues que la gente preferiria el Español y el Japones.

Pero al tema del Doblaje español, yo lo defiendo y esta bien que se queden con esta normal. Pero si que mejoren la expresión de algunas clases. Por ejemplo que ciertas voces sean mas destacables:

1- Quitar el sonido de >>^Z (TR), ^ ^Z o al menos que cambie la voz a mejor.
2- el "haiiha" de Raven, Aisha, Rena y Eve sea mas corto (Como el de Elboy)
3- Ponerle voz de "timido" a las Habilidades sin Potenciador de Poder (Chung).

Si cambiaran esas 3 cosas seria lo mejor de lo mejor. Y ademas podrian aprovechar estos cambios haciendo el doblaje de las clases que quedan. Y ahora si, por favor GF, quiero que el doblaje de Ara en Castellano sea GENIAL.
Mis mejores PJ's



Alla donde vaya, juzgaré y destruiré al que se me cruze en mi camino.

This post has been edited 2 times, last edit by "Ender" (May 18th 2013, 4:23pm)


Kyle

Aventurero de Besma

  • "Kyle" is male

Posts: 560

Occupation: Odiar a Aza.

  • Send private message

14

Saturday, May 18th 2013, 4:24pm

A mi me encanta la voz de Eve y la voz de Raven del JP, pero me parece de capricho cambiar las voces, cuando lo único que oyes es tu personaje lanzando una skill. Es decir, ¿Es tan molesto o produce tanto inconveniente? :S

A mí, más que las skill, lo que me acaba cansando son los gritos al hacer determinados movimientos, por ejemplo Rena (las TR que se ponen a spamear >>^Z, se vuelve insoportable). Estaría bien que hubiese mas sonidos para cada movimiento. Y menos mal que quitaron el "¡Recarga!" de Chung...

Además, mejor que en el idioma original imposible.

También decir que yo las cambiaría por KR o JP, pero ni aunque me pagaran pondría las voces de FR/IT/DE, no me gustan nada.



Lord Sauron

Explorador de Altera

Posts: 1,918

Location: Barad-Dûr, Mordor

Occupation: Causar el caos

  • Send private message

15

Saturday, May 18th 2013, 4:36pm

3- Ponerle voz de "timido" a las Habilidades sin Potenciador de Poder (Chung).


Segun me dijeron, esto no se hizo para ahorrarse tiempo y dinero en hacer las voces. Lo que no entiendo es xke con Dread Chase no se aplica la misma regla (exijo una explicacion razonable, nada de xke asi lo kerian).

El cambio de voces no lo van a poner por mucho k les digamos. Se hicieron al menos 2 sugerencias con el motivo de poner multi idioma y se rechazaron las 2, asi k hacer una tercera llevara a lo mismo xd.

Ya entrando en lo personal, tpoco me gustan algunas voces del idioma español (Revientaescorpiones, como lo odie cuando llego asi y como lo sigo odiando ahora dios :cursing: ). Si de mi dependiera poner o no el multi idioma, aceptaba sin dudarlo, que quede claro xD
Sauron, el señor oscuro, ha vuelto de las sombras para causar el caos en un nuevo mundo.
¡Temblad ante el poder del Anillo!


Ender

Caballero de Peita

  • "Ender" is male

Posts: 1,271

Location: España

  • Send private message

16

Saturday, May 18th 2013, 4:45pm

3- Ponerle voz de "timido" a las Habilidades sin Potenciador de Poder (Chung).


Segun me dijeron, esto no se hizo para ahorrarse tiempo y dinero en hacer las voces. Lo que no entiendo es xke con Dread Chase no se aplica la misma regla (exijo una explicacion razonable, nada de xke asi lo kerian).

El cambio de voces no lo van a poner por mucho k les digamos. Se hicieron al menos 2 sugerencias con el motivo de poner multi idioma y se rechazaron las 2, asi k hacer una tercera llevara a lo mismo xd.

Ya entrando en lo personal, tpoco me gustan algunas voces del idioma español (Revientaescorpiones, como lo odie cuando llego asi y como lo sigo odiando ahora dios :cursing: ). Si de mi dependiera poner o no el multi idioma, aceptaba sin dudarlo, que quede claro xD


Lo mas posible es que si ponen el "Multiidioma", solo sera los doblajes europeos (PL,FR,IT,DE) pero no el KR y JP. Sinceramente no me animo que pongan los demas idomas del server europeo, prefiero mil vezes el español.
Mis mejores PJ's



Alla donde vaya, juzgaré y destruiré al que se me cruze en mi camino.

17

Saturday, May 18th 2013, 4:55pm

Pero yo prefiero el alemán, y a algunos les gusta más el italiano, y así con todos.

Chiquis chiquis chiquis, no se vallan tanto del tema. Es obvio que no nos permitirían de ninguna manera tener las voces orientales, a menos que hicieramos una mega recolecta de dinero dentro del server para pagar el copyright de dichas voces o algo así. Yo hablo de las voces europeas, que les recuerdo que TODAS SON DE GAMEFORGE, asi que no hay ningún problema con el copyright. Tal cual hace Riot con el LoL, ellos te permiten tener el idioma que se te cante, ya que todos los hostea el mismo Riot (vah, no se si todos, pero al menos los americanos y europeos).

erpakito1997

Aventurero de Besma

  • "erpakito1997" is male

Posts: 247

Location: El sistema Solar

Occupation: Rascador profesional

  • Send private message

18

Saturday, May 18th 2013, 5:58pm

Hay gustos para todo, a mi sinceramente me gustan mas las voces japonesas, pero no por ello desprecio la gente que trabaja para traducir el juego o bien las voces de los personajes. Yo creo que el juego deveria de tener algo para cambiar el sonido a tu gusto, es simplemente acomodar el juego como mas te agrade, yo creo que eso no perjudica absolutamente a nadie, pero bueno, la decisión de como sera el juego esta en mano de GF y no en las nuestras.


Hyraga

Caballero de Peita

  • "Hyraga" is male

Posts: 1,033

Location: Argentina

  • Send private message

19

Saturday, May 18th 2013, 6:16pm

Sinceramente, a mi me parece una estupidez por parte de la empresa, sin ofender. Es el mismo juego, en distinto servidor. La mayoría de los juegos MMO que tienen multi-server, tienen la posibilidad de poder cambiar los idiomas, o sin hace falta el caso, permiten directamente a los usuarios modificar el cliente para que puedan modificar las voces y/o sonidos a su gusto, y con esto me refiero a cualquier sonido (En World of Tanks, el juego tiene una carpeta exclusiva para "mods" donde agregas las modificaciones que quieras al cliente. En mi caso, en vez de escuchar la voz gringa del comandante, me puse un mod de DUke Nukem, y eso lo más groso que hice con ese juego, escuchar el "Die bitch" del rubio, es algo especial xD).
Lo más irónico es que en este juego este prohíbido la modificación de los "sonidos de la misma empresa" de distintos servidores. Que esté en japones, en español, en alemán... ¿qué tiene de malo? El juego en sí, sigue siendo lo mismo, sin modificarse absolutamente nada, salvo por el sonido que oye los jugadores.

No sé quien puede soportar a Aisha diciendo "Ayia, Ayia" durante todo el juego cuando hacen el XX loop (Yo personalmente apreto F10 cada vez que entra una Aisha y hace ese loop, te deja sordo, es malo para la salud eso). O Raven diciendo YIIIHAAAA al mejor estilo vaquero cuando usa el One Flash... eso no es esfuerzo... hay que ser sinceros... o al menos se notaría más el esfuerzo si hiciesen de las frases algo más realísta, ya que son muy contadas las frases donde los personajes tienen una forma decente de decirle el Skill. (Por ejemplo, el de Furia Artillera del IP a mi en lo personal me encanta, creo que es la única Skill de Chung que me gusta escuchar, porque las demás...)

Igual, sin irme por las ramas, me sigue pareciendo una estupidez, para ser sincero. Es comprensible la modificación de imágenes, animaciones, y etc, ¿pero de sonidos? ¿y encima por los de la misma empresa? Ni idea, mejor no sigo el tema porque es probable que desconozca muchas cosas.

This post has been edited 1 times, last edit by "Hyraga" (May 18th 2013, 6:36pm)


20

Saturday, May 18th 2013, 6:37pm

Quoted from "Akasha"

Si, esfuerzo Kenjo, por si no lo sabes que unos dobladores profesionales, porque son voces muy conocidas aquí en España, doblen voces no les sale gratis, se paga un dinero.


GF le va muy bien con Elsword, asi que el dinero, saldria de nuestros bolsillos al fin y al cabo. No le veo el problema a que cueste dinero, ya que todo lo que hacen en el servidor es con el dinero que obtienen de nuestras compras de EL coins, osea de los que cargamos (Y con esto no digo que los que pongan dinero tienen mas derechos en el juego que los que no, todos lo tienen por igual de disfrutar de las bondades del juego, digo, por que no falta el que lo malentiende >.>). Otra excusa sin sentido, dudo que GF haga el juego de buen samaritano y ponga de sus bolsillos para mantenerlo y hacer mejoras.
No le estamos pidiendo algo gratis, le pedimos por que tenemos derecho a hacerlo, al fin y al cabo somos sus clientes, que ellos lo rechazen, es distinto ya que al fin y al cabo, ellos lo administran.

Thnx Teniente Cronos por permitirme usar la firma! x3
Win Esniker POWAH!

This post has been edited 1 times, last edit by "KuRoiXCoRe" (May 18th 2013, 6:40pm)